オーディオブック倶楽部/聴訳倶楽部/(株)ボエキ からーー、  あなたへ、みなさんへ                下の欄にも、書きましたので、そちらも。 別の新しいホームページ「オーディオブック倶楽部」も、私たちのホームページです。そちらも、よろしく――――。 ①翻訳コンテンツ・スマート(A級)・ハンドラーになりませんか? ②翻訳専門者&翻訳コンテンツ・ハンドラー&翻訳ブックレット(冊子)制作の、 カフェ・カレッジ・ファクトリー(カフェです―一般の人も利用できるカフェ です――以下CCFと呼びます)を、ご自身で(あるいは、どなたかと共同して) 創立して、小規模にー大規模に、運営しませんか。 長期的には、全国各地に、1000余りのCCFが設立される―設立する―ことを 予定しています。 CCFは自立・独立した個人/法人の事業者です。 全国に、5万名ほどの翻訳コンテンツ・スマート(A級)・ハンドラーの方々が活躍されること を想定しています。 まず、中央高速道沿い(東京―山梨―長野―愛知)の「(仮称)ボエキ中央高原 ミステリー/イマジネーション・ビレッジ・エリア」にー ーー下をお読みください。    翻訳行為は 宝の山です ――   翻訳行為は 宝の山です ――  翻訳行為は 宝の山です ――    ぜひ、お問い合わせください。 個人で・グループで・団体で・   公共企業の方も・市町村政策立案の方も、お問い合わせください。

短編作品 翻訳者 求む は、ランゲージ・デュープリケーション翻訳 求む のことです