ご自分の翻訳を大切にしたい方のための 自立翻訳! 初歩 初心翻訳 新出版 新小出版 グループ出版 合同共同出版 新しい多数の(いまは5企画)長期企画翻訳出版を提案  聴訳 ボエキ出版・じぶんで出版・制作・初歩初心ほんやく・翻訳・ワッショイ翻訳・コンテンツハンドラー//どうぞ/聴訳倶楽部〈東京・調布〉(株)ボエキへ//出版・地方出版・自費出版、書籍制作・冊子制作、翻訳・翻訳書制作、オーディオブック、日本語/英語・2か国語・言語、コンテンツ・コンテンツハンドラー・ブックレット・カフェ運営に関心のおありになる方々へ‥‥英語ヒアジョイ大画面TV読書クラブ/オーディオブック倶楽部/聴訳倶楽部/(株)ボエキ からーー、あなたへ、みなさんへ・・・①翻訳コンテンツ・A級・ハンドラーになりませんか?②翻訳専門者&翻訳コンテンツ・ハンドラー&翻訳ブックレット(冊子)制作③英語ヒアジョイ大画面TV読書クラブの、カフェ・カレッジ・ファクトリー(カフェです―一般の人も利用できるカフェ

翻訳行為は 宝の山です ―― 翻訳を 真に あなたの しごとにするために ご一緒に考えます ―― 翻訳行為は 宝の山です

①翻訳コンテンツ・A級・ハンドラーになりませんか?②翻訳専門者&翻訳コンテンツ・ハンドラー&翻訳ブックレット(冊子)制作③英語ヒアジョイ大画面TV読書クラブの、カフェ・カレッジ・ファクトリー(カフェです―一般の人も利用できるカフェ

電話:042-481-4500 Eメール:choyaku-audiobook-club-tokyo@nifty.com

翻訳行為は 宝の山です ―― 翻訳を 真に あなたの しごとにするために ご一緒に考えます ―― 翻訳行為は 宝の山です

自立翻訳・制作・出版に協力します。 ご自分の翻訳を大切にしたい方のための 自立翻訳! 初歩 初心翻訳 新出版 新小出版 グループ出版 合同共同出版 新しい多数の(いまは5企画)長期企画翻訳出版を提案  聴訳 ボエキ  出版・じぶんで出版・制作・初歩初心ほんやく・翻訳・ワッショイ翻訳・コンテンツハンドラー//どうぞ/聴訳倶楽部〈東京・調布〉(株)ボエキへ//出版・地方出版・自費出版、書籍制作・冊子制作、翻訳・翻訳書制作、オーディオブック、日本語/英語・2か国語・言語、コンテンツ・コンテンツハンドラー・ブックレット・カフェ運営に関心のおありになる方々へ‥‥英語ヒアジョイ大画面TV読書クラブ/オーディオブック倶楽部/聴訳倶楽部/(株)ボエキ からーー、あなたへ、みなさんへ・・・①翻訳コンテンツ・A級・ハンドラーになりませんか?②翻訳専門者&翻訳コンテンツ・ハンドラー&翻訳ブックレット(冊子)制作③英語ヒアジョイ大画面TV読書クラブの、カフェ・カレッジ・ファクトリー(カフェです―一般の人も利用できるカフェ

 

((上欄の末尾から))――一般の人も利用できるカフェです――以下CCFと呼びます)を、ご自身で(あるいは、どなたかと共同して)設立して、小規模にー大規模に、運営しませんか。長期的には、全国各地に、1000余りのCCFが設立される―設立する―ことを予定しています。 CCFは自立・独立した個人/法人の事業者です。全国に、5万名ほどの翻訳コンテンツ・A級・ハンドラーの方々が活躍されることを想定しています。まず、中央高速道沿い(東京―山梨―長野―愛知)の「(仮称)ボエキ中央高原ミステリー/イマジネーション・ビレッジ・エリア」に―――ぜひ、お問い合わせください。個人で・グループで・団体で・公共企業の方も・市町村政策立案の方も、お問い合わせください。